宁河| 克什克腾旗| 太原| 鄄城| 柏乡| 姚安| 马边| 定襄| 潼南| 翁源| 合作| 蒙自| 张北| 光山| 河南| 东乡| 呼伦贝尔| 双城| 潼关| 玛曲| 柳林| 金阳| 札达| 福贡| 龙游| 朔州| 奉新| 巴中| 阿克陶| 汉口| 武清| 富顺| 临淄| 台中县| 镇安| 麦积| 南汇| 琼海| 扎鲁特旗| 都匀| 江阴| 吉林| 凤庆| 乌兰浩特| 张家界| 紫云| 松潘| 桦甸| 科尔沁左翼中旗| 荣昌| 万全| 长兴| 沙河| 常山| 太仓| 平定| 耒阳| 班玛| 无棣| 朔州| 周至| 黄骅| 长武| 索县| 靖边| 阜新蒙古族自治县| 天镇| 于都| 鸡泽| 仁化| 旺苍| 乌拉特中旗| 冕宁| 瑞昌| 汪清| 唐河| 滨州| 新津| 小金| 神农顶| 礼县| 枞阳| 云集镇| 濠江| 大田| 江口| 阳新| 茂港| 怀柔| 武胜| 德惠| 轮台| 天等| 苏州| 黄陂| 磐石| 五台| 绍兴县| 清苑| 江安| 望江| 景谷| 汨罗| 同安| 新龙| 合江| 古县| 醴陵| 松原| 惠阳| 灵山| 临县| 周口| 和龙| 平舆| 武城| 平泉| 东西湖| 宝坻| 阳江| 沧源| 齐河| 固始| 工布江达| 贵南| 石门| 阿城| 太原| 滦县| 平武| 长安| 巢湖| 定安| 阜宁| 福泉| 莱西| 定西| 高唐| 大同市| 廉江| 沧县| 墨脱| 重庆| 大宁| 平顶山| 都江堰| 略阳| 阿城| 屏南| 建湖| 莘县| 旺苍| 大化| 崇阳| 会泽| 科尔沁左翼后旗| 蒲江| 兰溪| 江口| 白云矿| 江津| 寿光| 东丰| 彭阳| 门头沟| 临江| 淮南| 朝阳县| 蕲春| 白云| 武安| 大方| 澧县| 宁乡| 错那| 根河| 屏东| 富锦| 额尔古纳| 西固| 遵化| 承德县| 灵川| 宁强| 芒康| 海安| 礼泉| 城口| 亚东| 泰州| 长宁| 清苑| 北票| 玛纳斯| 平乡| 东宁| 理塘| 铜仁| 凤县| 雷州| 梁山| 门头沟| 乌伊岭| 津市| 黄山区| 平舆| 内蒙古| 南宫| 鲁甸| 莒县| 乐安| 鹤壁| 沽源| 苏家屯| 庆元| 白沙| 石拐| 奉节| 汝州| 长安| 柳河| 温宿| 郧西| 澳门| 林周| 临沂| 盘山| 驻马店| 四川| 肃南| 刚察| 定安| 铜陵县| 泰安| 福安| 高县| 滨州| 霍山| 德格| 桃源| 阿巴嘎旗| 大理| 湘阴| 扎鲁特旗| 个旧| 礼县| 且末| 白水| 梅河口| 东西湖| 平湖| 金昌| 邻水| 海安| 赤城| 珠穆朗玛峰| 宜丰| 冕宁| 青阳| 利津| 北海| 石城| 连平| 蒲江| 百度

看不清,换一个

2019-05-25 19:15 来源:药都在线

   看不清,换一个

  百度我们要坚定不移把习近平新时代中国特色社会主义思想贯彻落实到国家政治生活和社会生活之中,筑牢全党全国各族人民团结奋斗的共同思想基础,引领新时代坚持和发展中国特色社会主义伟大实践。他举例说,2015年结合全国人大常委会三次打包修改法律取消或者下放部分行政审批事项,对与法律修改内容有关的107件地方性法规逐件进行审查研究,督促地方人大常委会对30件与修改后的法律规定不一致的地方性法规及时作出修改。

(责编:冯粒、张雨)并以此信转达届届县委,避免今后再出此事。

  “心算比一般同学笔算还快”,并且在全校不分年级的作文比赛中,以《诚能动物论》获第一名。1976年1月7日,周恩来在弥留中对大夫说了最后一句话,摘编如下。

  1939年,咖啡馆老板保尔·布波安装了一个大火炉,战争期间让·保罗·萨特与西蒙·波娃经常坐在火炉边写作。把尊法学法守法用法情况作为考核领导班子和领导干部的重要内容。

会议履行了相关人事事项的民主程序。

  党的十九大全面擘画了新时代国防和军队建设的宏伟蓝图。

  所以,为了给大家营造有序、安全、畅通的道路交通环境,快来吐槽吧。  在国家安全法中设立全民国家安全教育日,有助于帮助全体公民认清国家安全形势、增强危机忧患意识、树立国家安全观念,认真贯彻执行国家安全法和相关法律,积极支持配合国家安全机关履行职责,为维护国家安全作出应有贡献。

  中央政治局同志注重筑牢拒腐防变思想防线,严格执行廉洁自律准则,做到心有所戒、行有所止,清清白白做人,干干净净做事。

  会议通过了具有临时宪法性质的《中国人民政治协商会议共同纲领》。如何围绕文化遗产讲好中国故事?王刚委员表示,文化要深入人心,如果不深入人心,保护就丧失了价值。

  他指出,今年大会新闻报道旗帜鲜明、导向正确,突出核心、浓墨重彩,大胆创新、精彩纷呈,起到了凝心聚力、鼓舞人心的作用,为大会胜利召开作出重要贡献。

  百度新华社北京3月18日电十三届全国人大一次会议主席团18日下午在人民大会堂举行第十次会议。

  全党全国各族人民要紧密团结在以习近平同志为核心的党中央周围,统一思想,统一行动,锐意改革,确保完成深化党和国家机构改革的各项任务,不断构建系统完备、科学规范、运行高效的党和国家机构职能体系,为决胜全面建成小康社会、加快推进社会主义现代化、实现中华民族伟大复兴的中国梦而奋斗!(责编:高倩倩(实习生)、曹昆)但短期内激增的各项数据也突出了人、车、路三者之间的矛盾,交通违法、交通事故、交通拥堵无疑都会降低民众的“获得感”。

  百度 百度 百度

   看不清,换一个

 
责编:
河南头条>正文

看不清,换一个

2019-05-25 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    今日TOP10

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    技术支持:赢天下导航